Magyar Nemzet, 1940. január 10.

Lydia: Ilona Massey

Beszélgetés Massey (Hajmássy) Ilonával

A newyorki Radio City Music Hall-ban, Amerika legelső filmszínházában most mutatták be a Metro legújabb filmjét: a Balalajkát. A női főszerepet a pompás szoprán: Massey Ilona játssza. A darabnak feltűnő sikere van.

A Duna-Tisza közéről az Újvilágba került magyar tehetséggel ülök szemben.

Az előkelő szálloda ablakai a téli Central Parkra néznek. Künn éles, téli szél tördeli a száradt lombokat; itt benn Massey Ilona személye varázsol tavaszt.

Férfiakra azt szoktuk mondani: nagy ember! Nőre nem. Ez a férfinem önzése. Vagy talán udvariassága. És talán belenyugszunk abba, hogy megelégszünk a megközelítővel: Massey Ilona nagyszerű ember. A közvetlensége, szerénysége, a mosolya és kacagása mögött ott élő határozottsága, a mozdulataiban, szavaiban megnyilatkozó egyénisége sugározzzák a tehetséget. Ahogy szemben ülünk egymással és figyel a kérdésekre, fekete szemei már választ is adnak. Igen, igen! Ez a Balalajka Lydiája. A kacagó, villogó fogú, szívét a hangjába és a dalait hallgató szívébe csempésző aranyszőke szépség. Ugyanaz a Massey Ilona, akiről millió és millió amerikai veszi ma kezébe a hírlapokat, a jegyet rendelő telefonkagylót, akiért milliónyi dollárt költ el a legnagyobb filmvállalkozás: a Metro - csak reklámra, akinek a nevéhez millió és millió ember teszi hozzá, fel nem becsülhető értékkel: The Hungarian. Ugyanez a Massey Ilona most Nagykőrösről beszél. A hazájáról, a tanyájáról... "az én kis falatka földemről..., ahol van egy kis "kuckóm", egy olyan ici-pici csőszkunyhóm a szőlőmben... és a drága édes szüleim."

- És a magyar közönsége - teszem hozzá -, nemrég forró tapsokkal avatta világsikerre éretté bécsi operai szereplése után.

Az előbb még gyönyörűen csiszolt angol mondatokkal, amerikai szellemességgel csevegett: kezében tartotta, irányította a társaság beszélgetését. Most, hogy egy kis időre ideülünk az egyik sarok halványfényű lámpája alá, még a kacagása is magyar, amint gondolatai hazakalandoznak a szavai. Önkénytelen a kérdésem: hogy tanulta meg ilyen tökéletességgel ezt a nehéz nyelvet?

- Egy szavam van csak erre - mondja -, legfeljebb háromszor is egymás mellé teszem: munka, munka, munka!

- És a sikere...?

- A sikerem, amit nem kevéssé köszönhetek Eddy Nelson-nak, a "legédesebb partnernek", a rendezőknek, a Metro tökéletes szervezetének - teszi hozzá szerényen -, tudtam, hogy elérem, hiszen nagyon akartam! De ami növelte a boldogságomat, hogy magyar szerző nagy sikere után (Lengyel Menyhért Ninocskájára céloz) újra magyar nevet láthat a Radio City Hall közönsége.

- Magyar vagyok! A Duna-Tisza köze rónáinak szellőjétől, egyszerű mezítlábas szülők köréből az amerikai nemzet nagyszerű forgatagának viharába került magyar, akinek életcélja a Szép, a Művészet, az Alkot. Szerződésem a Metróhoz köt és újabb két énekes szerep vár rám. Még szebbet, még többet, mind tökéletesebbet nyújtani: ez minden vágyam. Tizenkét órát tanulok és dolgozom naponta. Mégsem fáraszt a munka, hiszen hollywoodi hazámba odavarázsolja a házunk táját Teruska, az édesapám huga. S már hozza is a fényképeket: ez ő - mutat az egyikre- s már lapoz is tovább... ez a kis kutyus pedig a kedvencem.

Feláll, megigazítja sima, egyenes vonalú, kevés arannyal díszített sárgászöld ruháját. Látom a pillantásán, hogy falakon, Óceánon, sok ezer mérföldön túl most otthon jár gondolatban a nagykőrösi határban. Odaborul az "édesek" ölére és boldog-könnyes szemmel köszöni meg az életét, a hangját, a szőke szépségét, a magyar rögről szakadt, magyar rögöt törő szüleinek.

Magyar csillag ragyog a Broadway egén, magyar sikert hirdet Massey Ilona neve.

DNL

Hajmássy Ilona

Következő